INTERVIEW / ANHÖRUNG, FRENCH

INTERVIEW – ANHÖRUNG – ­ AUDIENCE

NOUVELLES QUESTIONS – VOICI QUELQUES NOUVELLES QUESTIONS QUE LE

BUNDESAMT POURRAIT VOUS POSER.

QUESTIONS POSSIBLE LORS DE L’AUDIENCE

1. Parlez­vous d’autres langues que celles que vous avez déjà indiquées?

2. Êtes­ ou étiez­vous en possession de plusieures nationalités?

3. Faites­vous partie d’un groupe ethnique particulier?

4. Pouvez­vous présenter des papiers d’identité, comme par exemple un passeport, un substitut de passeport ou une carte d’identité?

5. Pourquoi vous ne pouvez pas présenter des papiers d’identité?

6. Avez­vous des papiers d’identité comme par exemple un passeport, un substitut de passeport ou une carte d’identité dans votre pays d’origine?

7. Pouvez­vous présenter d’autres documents/ par exemple des certificats, votre acte de naissance, votre livret militaire, votre permis…?

8. Avez­ ou aviez­vous un document de séjour/visa pour la République fédérale d’Allemagne?

9. Quelle était votre dernière adresse officielle dans votre pays d’origine?

10. Veillez me dire le nom (éventuellement le nom de naissance), le prénom, la date de naissance et le lieu de naissance de votre conjoint ainsi que la date et le lieu du mariage.

11. Quelle est son adresse (s’il ou elle ne se trouve plus dans le pays d’origine, veillez indiquer sa dernière adresse ainsi que l’adresse actuelle)?

12. Avez­vous des enfants (veuillez indiquer tous les enfants, même les majeurs, avec leurs nom de famille, prénoms, date de naissance et lieu de naissance)?

13. Quelle est leur adresse (si les enfants ne se trouvent plus dans le pays d’origine, veuillez indiquer leur dernière adresse dans le pays d’origine ainsi que l’adresse actuelle)?

14. Quels sont les noms, prénoms et l’adresse de vos parents?

15. Avez­vous des frères et soeurs, des grands­parents, oncles ou tantes qui n’habitent pas votre pays d’origine?

16. Soutenez­vous financièrement votre famille dans votre pays d’origine?

17. Veuillez nous donner toute information concernant l’identité de votre grand­père paternel?

18. Quelle(s) école(s)/université(s) avez­vous fréquenté?

19. Quelle est votre formation? Qui était votre dernier employeur?

20. Quel métier exercez­vous en Allemagne?

21. Avez­vous fait votre service militaire?

22. Avez­vous participé à des manifestations ou à d’autres évènements contre le régime dans votre pays d’origine?

23. Avez­vous déjà été en Allemagne avant?

24. Avez­vous déjà fait une demande d’asile ou de reconnaissance en tant que réfugié dans un autre pays? A­t­on fait droit à cette demande?

25. Une demande de reconnaissance en tant que réfugié a été faite pour un membre de votre famille dans un autre pays? A­t­on fait droit à cette demande? Ce membre de famille, a­t­il son domicile dans ce pays?

26. Êtes­vous d’accord que votre demande d’asile sera examinée dans cet autre pays?

27. Comment et quand êtes­vous arrivé en Allemagne? Expliquez quand et de quelle manière vous avez quitté votre pays d’origine, quels autre pays vous avez traversé et comment vous êtes entré an Allemagne!

28. Quand êtes­vous entré en Allemagne?

29. Êtes­vous entré en Allemagne par camion?

30. Avez­vous déjà fait une demande d’asile dans un autre pays avant?

31. Votre identité a été vérifiée dans un autre pays?

32. Avez­vous de la famille en Allemagne?

33. Avez­vous participé à des activités politiques dans votre pays d’origine?

34. Quelle était la raison principale pour vous (resp. votre conjoint) de quitter votre village/ville?

35. Est­ce que votre conjoint a des frères ou soeurs?

36. Quel était le métier de votre conjoint? Où avez vous gagné votre vie?

37. Combien le départ pour l’étranger vous a coûté?

38. D’où avez­vous eu l’argent?

39. Pourquoi avez­vous quitté votre pays d’origine?

40. De quoi vit votre famille dans votre pays d’origine?

41. Qu’aurait pu vous arriver au pire, si vous etiez resté dans votre village/votre ville?

42. Avez­vous quelque chose d’important à ajouter à ce protocole?

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Translate »